Уважаемый постоянный читатель моего блога, хочу сделать тебе одно предложение: “Давай перейдем на ты”. Думаю, что к этому есть все предпосылки, ведь мы уже знакомы не один день и, надеюсь, что это наше знакомство продлится еще очень долго.
Удивительное дело, наверное только в русском языке и в русской культуре есть такая традиция «перейти на ты». И в этом есть своя логика: в первое время знакомства люди, обращаясь друг к другу на «Вы», тем самым показывают уважение друг к другу, и только после продолжительного знакомства, и по обоюдному согласию, переходят на «Ты», при этом не уменьшая друг к другу уважения, но подчеркивая начало обоюдо-теплых и дружеских отношений. Американо-английское «тыкание» направо и налево выглядит по сравнению с русской традицией общения весьма пошло и «по-жлобски».
Вот и я этим постом хочу подчеркнуть начало теплых, дружеских отношений между мной, т.е. автором и моим дорогим читателем. Теперь во всех постах я буду обращаться к тебе читатель «на ты» в днак того, что мы давние, добрые друзья.
В тему поста клип молодой группы Mireia “Перейдем на ты” - саунд-трек к одноименному художественному фильму, который как раз снимается сейчас в Питере. Судя по клипу, можно надеяться, что сам фильм будет достаточно интересным. А для тех, кто любит документальное кино - http://dokkino.ru.
Хорошая идея перейти на "ты"))) Клип прикольный!
Ок) Договорились - переходим на "Ты")
Кстати, в английском есть различие между ты и вы. You is ... - это ты есть... You are ... - Вы есть...
А вот у меня это пока плохо получается в on-line, хотя на своем блоге Путь копирайтера уже не раз пробовал перейти с читателем на ТЫ. Но, почему-то вновь и вновь возвращаюсь к ВЫканью. По-видимому сказывается Советское воспитание и плюс работа в гос. учреждении, где даже девчушек одногодок своих дочерей приходилось называть на ВЫ.
Я вообще не могу сказать незнакомому человеку Ты. Да и в сети я не привык тыкать. С детства воспитанный на уважение к незнакомым людям.